Traductions médicales
Textes médicaux et technico-médicaux
Traductions médicales : deux cas de figure sont possibles
On peut en effet distinguer deux groupes principaux de publications médicales. D'une part les supports d'information médicale et de l'autre les documents purement médico-techniques.
Dans un cas comme dans l'autre cependant, il faut que le contenu du texte source soit fidèlement reproduit. En traduction médicale, il n'y a pas de latitude d'interprétation personnelle du traducteur.